答えです。

前回出した問題の答えです。

①いま、車で仕職場に向かっています。
 
  I  (           ) to work now.
  ↓
 I am driving to work now.


② 楽しんでますか?(パーティーや飲み会などで)
  Are you (        ) the party?

   ↓
 Are you enjoying the party?




以上が答えですが、ちゃんとできていましたか?

英語の基本① I am doing.

~ing 形なんて、かんた~んと思いがちですよね?

「今、○○しています」という意味だと学校で習いました。

でも、実際はもっと奥深いのです!!

まずは、基本の~ing の確認をしていきましょう。


どんな時に~ing を使いますか?

良く知られているのが、「今やっていること」ですね。

Please don't bother me.  .I am studying.
Where is Sachiko?  She is taking a nap in her bedroom.
We should stay home this evening.  It's snowing so heavily.


では、問題です。

①いま、車で仕職場に向かっています。
 
  I  (           ) to work now.

② 楽しんでますか?(パーティーや飲み会などで)
  Are you (        ) the party?



答えはここをクリックしてください。









funの使い方

「楽しかったで~す!」 と英語で言うとき、funという英語はすぐ浮かぶようだが、ここにどんな主語を持ってくるべきかで混乱するようだ。

楽しかったと感じたのは自分だから、「I」を持ってくる方がほとんど。

発想としてはいいのだが、funを使うならば、「I」を持ってくるのはまずい。

多くの方が、I was fun!!としてしまう。
正しくは、It was fun!!ですね!

I was fun.という英語だと、「楽しい人、面白い人だった」という意味になりますのよん。

S/he is a lot of fun.というならいいのですけどね。

likeの使い方・良くある間違い

英語習いたての時は、なにかと日本語を英語に置き換えてしまい、とんでもないことになる。

電話の「もしもし」を、If If(イフイフ)と言ったり、
お手柔らかにをsoft hand pleaseと言ったり・・・

まさか~と思うかもしれないが、実際あった話なのです。

そんなひどい間違いなんざしませんから~と思っていても、似たような間違いがものすごく多いのも事実。

わたしからの質問に
①Both like!! と言い切った方もいる。

または、
②very like! という方も。

一瞬、理解不能状態になるのだが、そこは日本人のわたし!!
一度、日本語の単語に置き換えてみる。

①both-両方、like-好き、
もしや、両方好きですということか~!!

正しくは、I like both. ですね。

Both likeだと「二人とも好きなのは~」と、なんとも意味不明なフレーズになる。

②のvery like も同様。
きっと、「とても好き」と言いたかったのだろう。
せめて、very muchなら良かったのに。

正しくは、I like it a lot.  I like it very much. ですね。

日本人のわたしでも理解できないブロークン英語、外国人にはもっと伝わりずらいでしょうね。