英語を英語で理解することが大事と言われます。
確かにそうなんですが、レベルによっては危ないこともあります。
自分の理解が、本来の英語の意味と大きく違っていることに気づかないまま、話が進んでしまう場合があります。
その結果、「オレって、けっこう英語できるじゃん!」と、勘違いしてしまいます。
上級レベルでしたら、細かなニュアンスの違いや、自分の間違いを先生に英語で質問することもできるでしょう。
でも、初級~中級レベルの方ですと、英語でうまく説明できませんし、講師に英語で説明されても違いがわからない。
ですので、勝手に解釈してしまいます。
例をあげてみますね。
I whispered back.
とは、「後を向いてささやいた」でしょうか?
たしかに、backは後という意味もありますね。
すべての単語は決してむずかしくはありませんが、どんな意味になるでしょう?
わかりやすくするために、前後の文章を書いておきます。
ちょっとだけ状況を書いておきます。
意地悪な継父が幼いDavidを無理やり寄宿舎に送ろうと企てていることを、心配した心優しい使用人のPeggottyが、内緒でDavidにドア(鍵がかけられている)越しで伝えている場面です。
'David, I love you as much as I love your mother, and more. And I'll writhe to you.'
'Thank you, dear Peggotty!' I whispered back, tears rolling down my face.
どうでしょう?
意味はわかりましたか?
こんな解釈をされた方がいます。
⇒涙を見せたくなかったから、後を向いて〝Thank you, dear Peggotty!"とささやいた!と、とっても自信を持ってお答えになりました。
しかも、「この箇所だけはとても自信があります!」と。
残念ながら、「後を向いて〝Thank you, dear Peggotty!"とささやいた!」というのは、間違いです。
そもそも、ドア越しに話しているので、後を向いて話したら、相手に聞こえません。
しかも、ドア越しのため、顔など見えませんから、泣いていてもわからないのです。
この状況から考えて、「後を向いてThank you」と言うのはおかしいと気づかなければなりません。
whisper back とは、ささやき返すという意味です。
このbackは、call back(電話をかけ直す, 折り返し電話する)などのbackと同じです。
状況を考えすぎて、意味を取り違えた例です
strangerの意味を間違えると、とんでもないことになります。
Is he a stranger? と質問した私に、「No, no, no!!!」ときっぱり返事をした生徒さん。
会話の流れからすると、その男性はどうやら初対面のようなのですが・・・
しかも、場所についても不案内な様子が汲み取れました。
で、再度、Is he a stranger around there?と質問。
でも、今度も「NO!」とのお答え。
つじつまが合わず、会話が成り立たないぞ~。
きっと、意味を勘違いされているのではと思い、
ついに、Do you know what "a stranger" means?と質問してみました。
生徒さんから、「変な人」って意味ですよね?との返答。
strange「変、奇妙」に「er」がついたとはいえ、そのま ま「変な人」にはならないのです。
「その場所に不案内な人、見知らぬ人、赤の他人などの意味なんで すよ~」とお伝えする。
「え、じゃ~、あのビリージョエルのストレンジャーって、”変な 人”って意味じゃないんですね!!」
「はい、違います。見知らぬ人というような意味合いです」
そう答えながら、私の頭の中には、
「♪♪ 変なおじさん、変おじさん♪」by 志村けん、が鳴り響いていました。
おしゃれな口笛のイントロでスタートする、あの「ストレンジャー 」が「変なおじさん」に入れ替わった瞬間でした・・・
会話の流れからすると、その男性はどうやら初対面のようなのですが・・・
しかも、場所についても不案内な様子が汲み取れました。
で、再度、Is he a stranger around there?と質問。
でも、今度も「NO!」とのお答え。
つじつまが合わず、会話が成り立たないぞ~。
きっと、意味を勘違いされているのではと思い、
ついに、Do you know what "a stranger" means?と質問してみました。
生徒さんから、「変な人」って意味ですよね?との返答。
strange「変、奇妙」に「er」がついたとはいえ、そのま
「その場所に不案内な人、見知らぬ人、赤の他人などの意味なんで
「え、じゃ~、あのビリージョエルのストレンジャーって、”変な
「はい、違います。見知らぬ人というような意味合いです」
そう答えながら、私の頭の中には、
「♪♪ 変なおじさん、変おじさん♪」by 志村けん、が鳴り響いていました。
おしゃれな口笛のイントロでスタートする、あの「ストレンジャー
超初心者レベルだった生徒さんが準2級に高得点で合格しました!
こんにちは、現役英語講師の後村栄子です。
超初心者レベルだった30代の生徒さんが、準2級に高得点で合格しました!
どれくらい超初心者かというと、それはそれはもう・・・
最初のレッスンは、「英語で自分のことが言える」でした。
しかも、その内容は、
I'm (名前)
I live in Sapporo.
There are two people in my family.
I like ( )
などの、基本中の基本。
中学校で言うと、1年生レベル。
基本的な文章の構造も理解できていなかったので、文章にはなりません。
質問したくても、どうやって疑問文にしていいのかわからないので、会話を続けることなどできませんでした。
そんなYさんでしたが、昨年の4月から急に英語力がついてきました。
今では、洋書も英字新聞も読んでいますし、ほとんど問題なく理解されています。
言いたいこともなんとか伝えられ、仕事の愚痴なども言えるため、英語のレッスンでストレス発散しています。
これって、凄いことです。
そこで、英語力を何らかの形で表しておくのもいいかと思い、資格試験を受けてみてはどうかと提案してみました。
あ、ここで大切なのは、資格試験合格を英語学習の目的としない!!!ということです。
あくまで、通常の英語力をつける学習をした上で、「じゃ、ちょっと試験でも受けてみようかな」というくらいがいいのです。
資格試験のためだけの勉強をしても、使える英語力をつけるのは難しいです。
Yさんが、ほぼ満点で準2級に合格したのは、通常のレッスン内容をしっかりこなしていたことも大きいですが、そのほかにも、いくつか理由があります。
1.学習頻度
2.対策
1の学習頻度ですが、毎週きっちり通うという基本的なことです。
以前のYさんは、お住まいが遠いこともあり、来れたり来れなかったりという状況で、月によっては、2回程度ということも。
それが、引越しにより通いやすくなったため、必ず月4回通うようになりました。
2.の対策ですが、これは、準2級の問題への取り組み方をお伝えし、しかも宿題としました(スパルタ?)
Yさんは、私が関心するほど、宿題をきっちりとやっておりました。
お仕事も家事も子育てもある、お忙しい30代!
なのに、しっかり期日を守って提出しておりました。
生徒さんの鏡ですね~。
そして、やれば誰でもできるのだという実証だと思います。
嬉しい、準2級の合格証書です。
TOEFL,英字新聞、洋書を使ってライティング力を伸ばした高校生のYちゃん。
わずか2ヵ月くらいで、一気に英語のライティングスキルが上がった生徒さんがいます。
何を言いたいのか最初に書き、そのあとの段落で「何故そう思うのか」を具体的な例をあげて書いていく。
そして、最後の結論まで持っていく。
このあたりがとってもクリアーになってきました。
思考の流れが英語的になったきた証拠です。
わたしのプライベートレッスンを受けているYちゃんは、高校3年生。
ライティング力が伸びたと同時に、なんと高校の成績もぐ~んと伸びました。
進研模試では、校内320名中、なんと5位!!
偏差値は、70.3で、これまで6回の模試の中で一番高い偏差値となりました!!!
そして、国内で希望する大学と短大では、全て「A」判定ではないですか~!!
英語だけではなく、日本史にいたっては、前回の期末テストで校内1位の快挙!
その時の写真がこちら。(ご本人の承諾をいただいています)
どうしてこんなに伸びたのか、不思議ではありません。
当然の結果なのです。
今まで以上にきっちり宿題をするようになったからです!!!
では、なぜ今まで以上にきっちり宿題をするようになったのか?
それはですね~、私の一言で、本人が焦って「このままではいかん!」と思ったようです。
私が言ったのは、
「今まで、週2回通ってきたけど、週1回に戻したほうがいいんじゃないかな?」です。
部活などが忙しく、どうしても私が出した宿題ができず、レッスンを振替にすることが多かったのです。
時には、レッスンとレッスンの間があいたりして、週2回で行うレッスンの意味がなくなってきたため、
週1回にしたほうがいいのでは?と提案いたしました。
Yちゃん、顔色変えてました。
とっても、焦ったようです。
留学レベルの英語力のためには、週2回でも全く足りないにもかかわらず、週1回に戻されてはた~いへん!と思ったようです。
それ以降、俄然頑張りだしました。
その後、Yちゃん本人が気づくほど、英語力のうち特にライティング力が伸びました!!
こちらの真剣な思いは、しっかり伝わったようです。
このYちゃん以外の生徒さんでも、目覚しい伸びを示している方が多くいます。
生徒さんの伸びが見える時は、講師にとって一番嬉しい瞬間です。
英語力を伸ばすために、私が生徒さんに出している宿題の中身を、本日25日7:00p.m.にお知らせいたします。
しかも、音声です!! 登録しておいてくださいね~。
何を言いたいのか最初に書き、そのあとの段落で「何故そう思うのか」を具体的な例をあげて書いていく。
そして、最後の結論まで持っていく。
このあたりがとってもクリアーになってきました。
思考の流れが英語的になったきた証拠です。
わたしのプライベートレッスンを受けているYちゃんは、高校3年生。
ライティング力が伸びたと同時に、なんと高校の成績もぐ~んと伸びました。
進研模試では、校内320名中、なんと5位!!
偏差値は、70.3で、これまで6回の模試の中で一番高い偏差値となりました!!!
そして、国内で希望する大学と短大では、全て「A」判定ではないですか~!!
英語だけではなく、日本史にいたっては、前回の期末テストで校内1位の快挙!
その時の写真がこちら。(ご本人の承諾をいただいています)
当然の結果なのです。
今まで以上にきっちり宿題をするようになったからです!!!
では、なぜ今まで以上にきっちり宿題をするようになったのか?
それはですね~、私の一言で、本人が焦って「このままではいかん!」と思ったようです。
私が言ったのは、
「今まで、週2回通ってきたけど、週1回に戻したほうがいいんじゃないかな?」です。
部活などが忙しく、どうしても私が出した宿題ができず、レッスンを振替にすることが多かったのです。
時には、レッスンとレッスンの間があいたりして、週2回で行うレッスンの意味がなくなってきたため、
週1回にしたほうがいいのでは?と提案いたしました。
Yちゃん、顔色変えてました。
とっても、焦ったようです。
留学レベルの英語力のためには、週2回でも全く足りないにもかかわらず、週1回に戻されてはた~いへん!と思ったようです。
それ以降、俄然頑張りだしました。
その後、Yちゃん本人が気づくほど、英語力のうち特にライティング力が伸びました!!
こちらの真剣な思いは、しっかり伝わったようです。
このYちゃん以外の生徒さんでも、目覚しい伸びを示している方が多くいます。
生徒さんの伸びが見える時は、講師にとって一番嬉しい瞬間です。
英語力を伸ばすために、私が生徒さんに出している宿題の中身を、本日25日7:00p.m.にお知らせいたします。
しかも、音声です!! 登録しておいてくださいね~。
わたしはコーヒーは、I am coffeeではない!!
私は栄子→I am Eiko.
私はちびっ子→I am short.
では、レストランの注文で「ね、何にする?」と聞かれて、
「私は、コーヒー」という場合、I am coffee. な~んて言いますかね?
I am coffee。なんて聞いたら、
「え?コーヒー豆だったの? モカ、それともブルマン?」と聞きますわね。
有り得ないような間違いですが、
でも、実際このようなケースが結構多いのです。
日本語をそのまま英語にスライドしているからですよね。
「~は」を is /areだと習った学校英語の弊害でしょうね。
だから、こんな間違いの看板ができちゃうんでしょうね。
「男子トイレは2階です」
→Gentleman is on the second floor.
ほんまかいな~と言いながら、一応2階まで上がって、
どんなGentlemanが待ち構えているのか確認するでしょうね。
私はちびっ子→I am short.
では、レストランの注文で「ね、何にする?」と聞かれて、
「私は、コーヒー」という場合、I am coffee. な~んて言いますかね?
I am coffee。なんて聞いたら、
「え?コーヒー豆だったの? モカ、それともブルマン?」と聞きますわね。
有り得ないような間違いですが、
でも、実際このようなケースが結構多いのです。
日本語をそのまま英語にスライドしているからですよね。
「~は」を is /areだと習った学校英語の弊害でしょうね。
だから、こんな間違いの看板ができちゃうんでしょうね。
「男子トイレは2階です」
→Gentleman is on the second floor.
ほんまかいな~と言いながら、一応2階まで上がって、
どんなGentlemanが待ち構えているのか確認するでしょうね。
答えです。
前回出した問題の答えです。
①いま、車で仕職場に向かっています。
I ( ) to work now.
↓
I am driving to work now.
② 楽しんでますか?(パーティーや飲み会などで)
Are you ( ) the party?
↓
Are you enjoying the party?
以上が答えですが、ちゃんとできていましたか?
①いま、車で仕職場に向かっています。
I ( ) to work now.
↓
I am driving to work now.
② 楽しんでますか?(パーティーや飲み会などで)
Are you ( ) the party?
↓
Are you enjoying the party?
以上が答えですが、ちゃんとできていましたか?
英語の基本① I am doing.
~ing 形なんて、かんた~んと思いがちですよね?
「今、○○しています」という意味だと学校で習いました。
でも、実際はもっと奥深いのです!!
まずは、基本の~ing の確認をしていきましょう。
どんな時に~ing を使いますか?
良く知られているのが、「今やっていること」ですね。
Please don't bother me. .I am studying.
Where is Sachiko? She is taking a nap in her bedroom.
We should stay home this evening. It's snowing so heavily.
では、問題です。
①いま、車で仕職場に向かっています。
I ( ) to work now.
② 楽しんでますか?(パーティーや飲み会などで)
Are you ( ) the party?
答えはここをクリックしてください。
「今、○○しています」という意味だと学校で習いました。
でも、実際はもっと奥深いのです!!
まずは、基本の~ing の確認をしていきましょう。
どんな時に~ing を使いますか?
良く知られているのが、「今やっていること」ですね。
Please don't bother me. .I am studying.
Where is Sachiko? She is taking a nap in her bedroom.
We should stay home this evening. It's snowing so heavily.
では、問題です。
①いま、車で仕職場に向かっています。
I ( ) to work now.
② 楽しんでますか?(パーティーや飲み会などで)
Are you ( ) the party?
答えはここをクリックしてください。
funの使い方
「楽しかったで~す!」 と英語で言うとき、funという英語は すぐ浮かぶようだが、ここにどんな主語を持ってくるべきかで混乱 するようだ。
楽しかったと感じたのは自分だから、「I」を持ってくる方がほと んど。
発想としてはいいのだが、funを使うならば、「I」を持ってく るのはまずい。
多くの方が、I was fun!!としてしまう。
正しくは、It was fun!!ですね!
I was fun.という英語だと、「楽しい人、面白い人だった」という意 味になりますのよん。
S/he is a lot of fun.というならいいのですけどね。
楽しかったと感じたのは自分だから、「I」を持ってくる方がほと
発想としてはいいのだが、funを使うならば、「I」を持ってく
多くの方が、I was fun!!としてしまう。
正しくは、It was fun!!ですね!
I was fun.という英語だと、「楽しい人、面白い人だった」という意
S/he is a lot of fun.というならいいのですけどね。
likeの使い方・良くある間違い
英語習いたての時は、なにかと日本語を英語に置き換えてしまい、 とんでもないことになる。
電話の「もしもし」を、If If(イフイフ)と言ったり、
お手柔らかにをsoft hand pleaseと言ったり・・・
まさか~と思うかもしれないが、実際あった話なのです。
そんなひどい間違いなんざしませんから~と思っていても、似たよ うな間違いがものすごく多いのも事実。
わたしからの質問に
①Both like!! と言い切った方もいる。
または、
②very like! という方も。
一瞬、理解不能状態になるのだが、そこは日本人のわたし!!
一度、日本語の単語に置き換えてみる。
①both-両方、like-好き、
もしや、両方好きですということか~!!
正しくは、I like both. ですね。
Both likeだと「二人とも好きなのは~」と、なんとも意味不明なフ レーズになる。
②のvery like も同様。
きっと、「とても好き」と言いたかったのだろう。
せめて、very muchなら良かったのに。
正しくは、I like it a lot. I like it very much. ですね。
日本人のわたしでも理解できないブロークン英語、外国人にはもっ と伝わりずらいでしょうね。
電話の「もしもし」を、If If(イフイフ)と言ったり、
お手柔らかにをsoft hand pleaseと言ったり・・・
まさか~と思うかもしれないが、実際あった話なのです。
そんなひどい間違いなんざしませんから~と思っていても、似たよ
わたしからの質問に
①Both like!! と言い切った方もいる。
または、
②very like! という方も。
一瞬、理解不能状態になるのだが、そこは日本人のわたし!!
一度、日本語の単語に置き換えてみる。
①both-両方、like-好き、
もしや、両方好きですということか~!!
正しくは、I like both. ですね。
Both likeだと「二人とも好きなのは~」と、なんとも意味不明なフ
②のvery like も同様。
きっと、「とても好き」と言いたかったのだろう。
せめて、very muchなら良かったのに。
正しくは、I like it a lot. I like it very much. ですね。
日本人のわたしでも理解できないブロークン英語、外国人にはもっ
from, around、良くある使い方の間違い
日本語をダイレクトに英語に変換しても、ほとんどの場合は意味が 通じない。
表面ではなく、何を伝えたいのかを考えて英語にすべき。
基本的な間違いの例を出してみる。
「今日から~」という文章を
今日ーtoday
からーfrom
で、today from とする人が物凄く多い。
もちろん答えは、from todayです。
「まわりの建物が~」という文章を
まわりーaround
建物ーbuildings
で、around buildingsとする方も後を絶たない(大げさ!)
ここでは、まず何の周りの建物なのかを考える必要ありですが、
一応、自分の周りの建物にしましょう。
すると答えは、Buildings around my apartment~~.となりますね。
around buildingsの意味は、「建物の周りには・・」ということ になり、意味が全く変わってしまいます。
あと、beforeやafterも良く間違えますね。
「前回のレッスンで、○○でした」の「前回のレッスンで」を直訳 してbefore the lessonとする生徒さんが多いです。
これですと、「レッスン前に~○○でした」となります。
聞いているこちらは、レッスン前に何かあったのかな~と思い、お 話を聞いています。
正しくは、the lesson beforeですね。
日本人にとっては、あまり違いがなさそうですが、実はものすご~ く大きな違いがありますので、しっかり使い方を身につけたほうが いいですね。
表面ではなく、何を伝えたいのかを考えて英語にすべき。
基本的な間違いの例を出してみる。
「今日から~」という文章を
今日ーtoday
からーfrom
で、today from とする人が物凄く多い。
もちろん答えは、from todayです。
「まわりの建物が~」という文章を
まわりーaround
建物ーbuildings
で、around buildingsとする方も後を絶たない(大げさ!)
ここでは、まず何の周りの建物なのかを考える必要ありですが、
一応、自分の周りの建物にしましょう。
すると答えは、Buildings around my apartment~~.となりますね。
around buildingsの意味は、「建物の周りには・・」ということ
あと、beforeやafterも良く間違えますね。
「前回のレッスンで、○○でした」の「前回のレッスンで」を直訳
これですと、「レッスン前に~○○でした」となります。
聞いているこちらは、レッスン前に何かあったのかな~と思い、お
正しくは、the lesson beforeですね。
日本人にとっては、あまり違いがなさそうですが、実はものすご~
和の器
最近お気に入りのものがあります。
器です。
しかも、作家さんによる器です。
たまたま我が家の近くに、素敵なお店を見つけました。
昨年より通っています。
大好きな器でお食事、お茶をする時間はとっても心が満たされます。
英語講師仲間もそのお店のファンです。
わたしのお気に入りの器と、そのお店にある器の一部を動画にしてみました。
観ているだけで楽しいですよ!
器です。
しかも、作家さんによる器です。
たまたま我が家の近くに、素敵なお店を見つけました。
昨年より通っています。
大好きな器でお食事、お茶をする時間はとっても心が満たされます。
英語講師仲間もそのお店のファンです。
わたしのお気に入りの器と、そのお店にある器の一部を動画にしてみました。
観ているだけで楽しいですよ!
登録:
投稿 (Atom)