こんばんは、英語講師の後村です。
今の札幌の天気大荒れで、強風!
さて、The Last Sherlock Homes Storyにでてくる殺人鬼 Jack the Ripperという名前聞いたことがありますか?
はい、切り裂きジャックのこと。
今の札幌の天気大荒れで、強風!
さて、The Last Sherlock Homes Storyにでてくる殺人鬼 Jack the Ripperという名前聞いたことがありますか?
はい、切り裂きジャックのこと。
読んだことがなくても、一度は名前は耳にしたことがあると思います。
レッスンではこの洋書も使い、内容を日本語で確認してから、各パラグラフのretelをしてもらっています。
内容を簡単にまとめて言い直すことをretellといいます。
英文構成の力やまとめる力もつきますし、語彙もふえるいい訓練です。
内容を簡単にまとめて言い直すことをretellといいます。
英文構成の力やまとめる力もつきますし、語彙もふえるいい訓練です。
今日のレッスンの一コマ。
わたし:では、いまのところ英語でまとめてください。
Mさん:A woman was killed in Whitechapel.
わたし:Good start!
Mさん:Jack and Ripper was......
わたし:おーい、Jack とRipperはべつべつではないですよ~。
そう、andをいれると、まるで「ジャックと豆の木」みたい聞こえます。
おどろおどろしい内容を英語でまとめていたのに、一気になごむ雰囲気に!
Jack the Ripperが正しく、Jack and Ripperではありませんからね~。
0 件のコメント:
コメントを投稿